船上看山如走馬,倏忽過(guò)去數(shù)百群。
譯文:在船上看山,山巒如同駿馬疾走,數(shù)百座群峰頃刻間就從眼前過(guò)去了。
注釋?zhuān)鹤唏R:奔跑的駿馬。倏忽:很快地,忽然。
前山槎牙忽變態(tài),后嶺雜沓如驚奔。
譯文:錯(cuò)雜不齊的前山瞬間變化萬(wàn)千,紛雜繁多的后嶺猶如驚駭而奔跑。仰看微徑斜繚(liáo)繞,上有行人高縹渺。仰看山上的小路歪斜盤(pán)回曲折,高遠(yuǎn)處隱約地看見(jiàn)有人在上面行走。
注釋?zhuān)洪堆溃盒稳莶积R的樣子。變態(tài):改變形態(tài)。雜沓:沓,一作“逐”,雜亂。這里形容“驚奔”的樣子。
仰看微徑斜繚繞,上有行人高縹渺。
譯文:我在船中高高地舉起手想和山上的行人打招呼,孤單的船只卻像飛鳥(niǎo)一般往南馳逐而去。
注釋?zhuān)何剑荷介g小路??澙@:回環(huán)旋轉(zhuǎn)??~緲:形容隱隱約約的樣子。
舟中舉手欲與言,孤帆南去如飛鳥(niǎo)。
注釋?zhuān)河c言:指想和山上的行人說(shuō)話(huà)。