魏城逢故人翻譯及注釋

一年兩度錦城游,前值東風(fēng)后值秋。

譯文:一年曾經(jīng)兩次到錦城去游玩,頭一次利春風(fēng)第二次是秋天。

注釋?zhuān)簝啥龋簝纱?。錦城:又稱(chēng)錦里、錦官城,故址在今四川省成都市南。城,一作“江”。值:適逢,這里作“在”字解。東風(fēng):這里指刮東風(fēng)的時(shí)候,指代春天。

芳草有情皆礙馬,好云無(wú)處不遮樓。

譯文:芳草有情礙馬蹄不讓我們走,彩云片片把樓閣層層來(lái)遮掩。

注釋?zhuān)悍疾荩合悴?。礙馬:礙住馬蹄。

山將別恨和心斷,水帶離聲入夢(mèng)流。

譯文:青山把我們隔斷產(chǎn)生了別恨,綠水把離愁夢(mèng)中送到我心田。

注釋?zhuān)簞e恨:離別之愁。離聲:別離的聲音。

今日因君試回首,淡煙喬木隔綿州。

譯文:今天為你向錦官城回首眺望,只見(jiàn)綿州的喬木和淡淡云煙。

注釋?zhuān)阂蚓嚮厥祝阂蛔鳌安豢盎厥淄?。君,指作者遇?jiàn)的故人。淡煙:淡淡的煙霧。淡,一作“古”。喬木:主干明顯而直立,分枝繁盛的木本植物。喬,一作“高”。綿州:州名,隋始置,治所在巴西縣(今綿陽(yáng)東),其轄地相當(dāng)于今天四川省羅江上游以東,潼河以西江油、綿陽(yáng)間的涪江流域。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品