觀元丹丘坐巫山屏風翻譯及注釋

昔游三峽見巫山,見畫巫山宛相似。

譯文:當年游三峽時見過巫山,如今看見這幅屏風畫上的巫山又仿佛回到了從前。

注釋:三峽:今四川奉節(jié)至湖北宜昌之間的長江三峽。具體所指,歷代說法不一。今以瞿塘峽、巫峽、西陵峽為三峽。巫山:巫山縣有巫山。

疑是天邊十二峰,飛入君家彩屏里。

譯文:我心疑是天邊的巫山十二峰,飛進您家的屏風里邊。

注釋:十二峰:巫山山峰之尤著者,其初本無確指,后世也說法不一。君:指元丹丘。

寒松蕭瑟如有聲,陽臺微茫如有情。

譯文:寒松搖曳若有聲,依稀可見的陽臺如有深情。

注釋:蕭瑟:風聲,多形容秋風。陽臺:今巫山縣北有陽臺山,蓋因此而名。

錦衾瑤席何寂寂,楚王神女徒盈盈。

譯文:棉衣瑤席多么寂寞,楚王和神女當年的熱戀也是徒然。

注釋:錦衾:錦制之被?,幭河矛幉菥幙椀呐P席。瑤草,傳說中的仙草名。寂寂:冷落寂靜。徒:空,徒然。盈盈:美好的樣子。

高咫尺,如千里,翠屏丹崖粲如綺。

譯文:小小屏風咫尺千里,青山紅崖如同錦繡燦爛。

注釋:咫尺:周制八寸為咫,十寸為尺。此形容距離短。高咫尺,如千里,謂畫有咫尺千里之勢也。翠屏丹崖:屏,喻指山峰。翠屏:形容峰巒排列的綠色山巖。均指畫中景物。丹崖:綺麗的崖壁。綺:華美的絲織物。

蒼蒼遠樹圍荊門,歷歷行舟泛巴水。

譯文:琶蒼遠視掩映著荊門,巴水上的行舟歷歷可見。

注釋:荊門:山名,位于巫山下流,今湖北宜都縣西北長江南岸。歷歷:分明貌。泛:飄流。巴水:當泛指巴地所經(jīng)之水,非專指巴江。

水石潺湲萬壑分,煙光草色俱氛氳。

譯文:萬壑間水漫石灘,煙光里草色新鮮。

注釋:潺湲:水流貌。壑:山谷。萬壑分,萬壑分流。

溪花笑日何年發(fā),江客聽猿幾歲聞。

譯文:日光下溪畔的山花是何年盛開,江客聽猿始自哪年?

注釋:笑日:向日而笑。發(fā):開放。江客:江行之客。緬邈:思緒遙遠的樣子。

使人對此心緬邈,疑入嵩丘夢彩云。

譯文:令人在畫前心胸高遠,我真疑心自己是在夢中遇到了神仙。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品