不是愛(ài)風(fēng)塵,似被前緣誤?;浠ㄩ_自有時(shí),總賴東君主。
譯文:我自己并不是生性喜好風(fēng)塵生活,之所以淪落風(fēng)塵,是為前生的因緣(即所謂宿命)所致花落花開自有一定的時(shí)候,可這一切都只能依靠司其之神東君來(lái)作主。
注釋:風(fēng)塵:古代稱妓女為墮落風(fēng)塵。前緣:前世的因緣。東君:司春之神,借指主管妓女的地方官吏。奴:古代婦女對(duì)自己的卑稱。
去也終須去,住也如何?。∪舻蒙交ú鍧M頭,莫問(wèn)奴歸處。
譯文:該離終須要離開,離開這里又如何能待下去。若能將山花插滿頭,不需要問(wèn)我歸向何處。
注釋:終須:終究。