有美堂暴雨翻譯及注釋

游人腳底一聲雷,滿座頑云撥不開。

譯文:一聲響亮的雷聲宛如從游人的腳底下震起,有美堂上,濃厚的云霧繚繞,揮散不開。

注釋:頑云:猶濃云。

天外黑風(fēng)吹海立,浙東飛雨過江來。

譯文:遠(yuǎn)遠(yuǎn)的天邊,疾風(fēng)挾帶著烏云,把海水吹得如山般直立;一陣暴雨,從浙東渡過錢塘江,向杭州城襲來。

十分瀲滟金樽凸,千杖敲鏗羯鼓催。

譯文:西湖猶如金樽,盛滿了雨水,幾乎要滿溢而出;雨點(diǎn)敲打湖面山林,如羯鼓般激切,令人開懷。

注釋:瀲滟:水波相連貌。凸:高出。敲鏗:啄木鳥啄木聲,這里借指打鼓聲。羯(音竭)鼓:羯族傳入的一種鼓。

喚起謫仙泉灑面,倒傾鮫室瀉瓊瑰。

譯文:我真想喚起沉醉的李白,用這滿山的飛泉洗臉,讓他看看,這眼前的奇景,如傾倒了鮫人的宮室,把珠玉灑遍人寰。

注釋:謫仙:被貶謫下凡的仙人,指李白。賀知章曾贊美他為謫仙人。唐玄宗曾譜新曲,召李白作詞。白已醉,以水灑面,使之清醒后,即時寫了多篇。鮫室:神話中海中鮫人所居之處,這里指海。瓊瑰:玉石。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品