春風(fēng)倚棹闔閭城,水國(guó)春寒陰復(fù)晴。
譯文:水國(guó)的天氣帶著初春的寒意,忽晴忽陰,忽好忽壞;在這春風(fēng)乍起的日子,我所乘的船停泊在蘇州城外。
注釋?zhuān)阂需和4?/p>
細(xì)雨濕衣看不見(jiàn),閑花落地聽(tīng)無(wú)聲。
譯文:蒙蒙細(xì)雨潤(rùn)濕了衣服,自己卻沒(méi)有注意到;枝上的花朵飄落到地上,聽(tīng)不到聲響。
日斜江上孤帆影,草綠湖南萬(wàn)里情。
譯文:薄暮夕陽(yáng)下,江上孤帆遠(yuǎn)去;太湖之南碧草如茵,綿延萬(wàn)里。
東道若逢相識(shí)問(wèn),青袍今已誤儒生。
譯文:或許有朋友會(huì)問(wèn)到我的境遇,請(qǐng)轉(zhuǎn)告他們,我這個(gè)一介書(shū)生,命途多舛,已被“青袍”所誤。
注釋?zhuān)呵嗯郏禾迫饭僖陨戏?,五品以上緋,六七品綠,八九品服青。