驪山有感翻譯及注釋

驪岫飛泉泛暖香,九龍呵護玉蓮房。

譯文:驪山溫泉如同香湯,暖霧靄靄泛出芳香。九條龍嘴中吐出泉水,呵護著泉中的玉蓮房。

注釋:驪岫:即驪山;岫,峰巒。驪山在陜西西安臨潼區(qū)東南,因古驪戎族居此而得名,亦名郾山。飛泉:指溫泉。“泛”,汲古注:“一作‘有’。”九龍:華清宮九龍殿,唐明皇御湯浴殿。呵護:阿禁守護。蓮房:蓮蓬。因各孔分隔如房,故名。

平明每幸長生殿,不從金輿惟壽王。

譯文:每天清晨在長生殿,明皇與責(zé)妃成對成雙。皇親國戚都乘金輿去,不愿去長生殿的只有壽王。

注釋:平明:猶黎明。長生殿:華清宮之齋殿,一說寢殿。金輿:皇帝的車駕。壽王:李瑁,明皇第十八子,母武惠妃。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品