淮上即事寄廣陵親故翻譯及注釋

前舟已眇眇,欲渡誰(shuí)相待?

譯文:前面的船已經(jīng)遙遠(yuǎn)模糊不清,將要渡過(guò)淮水可渡船已走,有誰(shuí)來(lái)陪伴我?

注釋?zhuān)夯瓷希航窠K淮陽(yáng)一帶。廣陵:郡名,治所在今江蘇揚(yáng)州市。親故:親戚朋友。眇眇:遙遠(yuǎn)的樣子。

秋山起暮鐘,楚雨連滄海。

譯文:山上黃葉飄零,傳來(lái)寺廟響起的悠長(zhǎng)晚鐘聲,楚天飄灑的綿綿秋雨與大海連成一體。

注釋?zhuān)撼辏夯搓幣f屬楚地,故稱楚雨。滄海:即東海,淮陰東臨大海。

風(fēng)波離思滿,宿昔容鬢改。

譯文:在凄風(fēng)苦雨中因離別而生的思念之情更濃,在一天之間凄愴寂寞使我的面容變得憔悴。

注釋?zhuān)弘x思:離別的愁息。宿昔:往日,往時(shí)。

獨(dú)鳥(niǎo)下東南,廣陵何處在?

譯文:一只疾風(fēng)中的伶仃小鳥(niǎo)飛向東南歸巢去,廣陵在哪里呢,不也在東南方嗎?

注釋?zhuān)喝蒴W:容貌和鬢發(fā)。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品