飯覆釜山僧翻譯及注釋

晚知清凈理,日與人群疏。

譯文:晚上知道了清凈的佛理,白天便遠(yuǎn)離人群。

注釋:飯:施飯食給人。覆釜山:山的名字,有此名的山不止一處,一說是荊山,在今河南靈寶,一說在長安。清凈:佛家用語,指遠(yuǎn)離惡性和煩惱。

將候遠(yuǎn)山僧,先期掃弊廬。

譯文:等著遠(yuǎn)方覆釜山的僧人,預(yù)先打掃自己的房子。

注釋:弊廬:謙稱自己的居室。

果從云峰里,顧我蓬蒿居。

譯文:僧人們從云峰中降臨,來到我的雜亂的居所。

注釋:蓬蒿居:長滿了蓬蒿的居所,或言居所在蓬蒿中,自謙。

藉草飯松屑,焚香看道書。

譯文:我們坐在鋪草上吃松果,點(diǎn)燃香爐觀看佛經(jīng)。

注釋:藉草:以草為鋪墊物。這里指坐在鋪草上進(jìn)食。松屑:松子,松樹的果實(shí)。一說為松花。此句意謂:高僧們不需要什么美食招待。

燃燈晝欲盡,鳴磬夜方初。

譯文:燃著燈白天將要結(jié)束,敲起磬夜晚剛剛開始。

注釋:磬:僧人所用的一種法器,做法事或誦經(jīng)時,擊而鳴之。

一悟寂為樂,此生閑有余。

譯文:一旦悟到了寂滅的快樂,這一生都覺閑余安寧。

注釋:寂:寂滅,佛教用語,意為度脫生死,入寂靜無為、涅檠再生之境地。

思?xì)w何必深,身世猶空虛。

譯文:也不必再想歸隱了,人生和世間都是空虛的。

注釋:歸:指棄官歸田。身世:指人生和世間。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品