步屟隨春風(fēng),村村自花柳。
譯文:隨著春風(fēng)郊外散步,村村一片片紅花綠柳。
注釋?zhuān)翰綄裕盒凶?;漫步?!皩浴奔床菪;夯ê土?/p>
田翁逼社日,邀我嘗春酒。
譯文:田翁說(shuō)春社快要臨近,邀我去他家嘗春酒。
注釋?zhuān)罕疲罕平?。社日:社日有春社和秋社之分。這里是春社,在春分前后。春酒:冬釀春熟之酒;亦稱(chēng)春釀秋冬始熟之酒。
酒酣夸新尹,畜眼未見(jiàn)有。
譯文:沉醉中贊頌新上任的成都府尹,這樣的好官雙眼從未見(jiàn)過(guò)。
注釋?zhuān)壕坪ǎ河袔追志埔?。新尹:新上任的成都尹,指?yán)武。畜眼:畜眼,猶老眼,是對(duì)自己眼睛的謙稱(chēng)?!靶蟆蓖靶睢薄?/p>
回頭指大男,渠是弓弩手。
譯文:回頭指著大兒子說(shuō),他原來(lái)是一個(gè)弓箭手。
注釋?zhuān)褐复竽校褐钢拇髢鹤訉?duì)杜甫說(shuō)。渠:他。弓弩手:弓箭手。此句是說(shuō)被征去當(dāng)兵。
名在飛騎籍,長(zhǎng)番歲時(shí)久。
譯文:名字登在飛騎兵的軍籍上,服兵役的年月也最長(zhǎng)久。
注釋?zhuān)猴w騎:軍名。長(zhǎng)番:唐代府兵制中,無(wú)更代的長(zhǎng)期兵役。
前日放營(yíng)農(nóng),辛苦救衰朽。
譯文:前幾日放他回家務(wù)農(nóng),這才救了辛辛苦苦的老朽。
注釋?zhuān)悍艩I(yíng)農(nóng):放歸使從事農(nóng)耕生產(chǎn)。衰朽:即衰老,田父自謂。
差科死則已,誓不舉家走。
譯文:差役賦稅哪怕重得逼人致死,我發(fā)誓也不把全家搬走。
注釋?zhuān)翰羁疲褐敢磺嗅嬉圪x稅。一作“差料”。舉家:全家。
今年大作社,拾遺能住否。
譯文:今年社日,要大大熱鬧一番,不知您能在這里留住否?
注釋?zhuān)捍笞魃纾荷缛找蟠蟮責(zé)狒[一番。拾遺:指杜甫。杜甫曾任左拾遺。
叫婦開(kāi)大瓶,盆中為吾取。
譯文:接著呼喊婦女,把大瓶打開(kāi),為我還用大盆盛酒。
注釋?zhuān)喝。喝【频囊馑肌?/p>
感此氣揚(yáng)揚(yáng),須知風(fēng)化首。
譯文:這種揚(yáng)揚(yáng)的意氣令人感動(dòng),愛(ài)民正是為政之首。
注釋?zhuān)猴L(fēng)化首:意思是說(shuō)為政的首要任務(wù)在于愛(ài)民。
語(yǔ)多雖雜亂,說(shuō)尹終在口。
譯文:說(shuō)的話過(guò)多而且又雜亂,夸獎(jiǎng)府尹始終不離口。
注釋?zhuān)弘s亂:多而亂;無(wú)秩序、條理。
朝來(lái)偶然出,自卯將及酉。
譯文:清晨出游,偶然來(lái)到他家,卻從卯時(shí)到酉時(shí)喝了一天酒。
注釋?zhuān)撼瘉?lái):早晨。卯:地支的第四位,上午五點(diǎn)到七點(diǎn)為卯時(shí)。酉:地支的第十位,下午五點(diǎn)到七點(diǎn)為酉時(shí)。
久客惜人情,如何拒鄰叟。
譯文:長(zhǎng)久做客應(yīng)愛(ài)惜人的友情,我哪能拒絕鄰近老叟的挽留?
注釋?zhuān)壕每停壕镁佑谕狻OВ赫渲?。鄰叟:鄰家老人。此指田父?/p>
高聲索果栗,欲起時(shí)被肘。
譯文:他高聲叫人拿取果栗,我?guī)状胃孓o他又拉住我的臂肘。
注釋?zhuān)褐猓哼@里作動(dòng)詞用。時(shí)被肘:是說(shuō)屢次要起身告辭,屢次被他以手掣肘(拖住或摟下)。
指揮過(guò)無(wú)禮,未覺(jué)村野丑。
譯文:看他指手畫(huà)腳強(qiáng)留得無(wú)禮,我不覺(jué)得村里老頭粗鄙呆丑。
注釋?zhuān)褐笓]:此指田父指手畫(huà)腳。村野:猶鄙野,相當(dāng)于現(xiàn)在說(shuō)的“老粗”。
月出遮我留,仍嗔問(wèn)升斗。
譯文:月亮來(lái)時(shí)他還一再遮攔,還生氣問(wèn)我喝酒管它幾升幾斗?
注釋?zhuān)赫冢赫跀r,就是攔住不讓走。嗔:嗔怪,就是生氣。升斗:借指酒。