詠史·郁郁澗底松翻譯及注釋

郁郁澗底松,離離山上苗。

譯文:茂盛的松樹(shù)生長(zhǎng)在山澗底,風(fēng)中低垂搖擺著的小苗生長(zhǎng)在山頭上。

注釋?zhuān)河粲簦簢?yán)密濃綠的樣子。澗:兩山之間。澗底松:比喻才高位卑的寒士。離離:下垂的樣子。苗:初生的草木。山上苗:山上小樹(shù)。

以彼徑寸莖,蔭此百尺條。

譯文:由于生長(zhǎng)的地勢(shì)高低不同,憑它徑寸之苗,卻能遮蓋百尺之松。

注釋?zhuān)罕耍褐干缴厦纭剑褐睆?。徑寸:直徑一寸。徑寸莖:即一寸粗的莖。蔭:遮蔽。此:指澗底松。條:樹(shù)枝,這里指樹(shù)木。

世胄躡高位,英俊沉下僚。

譯文:貴族世家的子弟能登上高位獲得權(quán)勢(shì),有才能的人卻埋沒(méi)在低級(jí)職位中。

注釋?zhuān)弘校洪L(zhǎng)子。世胄:世家子弟。躡:履、登。下僚:下級(jí)官員,即屬員。沉下僚:沉沒(méi)于下級(jí)的官職。

地勢(shì)使之然,由來(lái)非一朝。

譯文:這是所處的地位不同使他們這樣的,這種情況由來(lái)已久并非一朝一夕造成的。

注釋?zhuān)骸暗貏?shì)”兩句是說(shuō)這種情況恰如澗底松和山上苗一樣,是地勢(shì)造成的,其所從來(lái)久矣。

金張藉舊業(yè),七葉珥漢貂。

譯文:漢代金日磾和張安世二家就是依靠了祖上的遺業(yè),子孫七代做了高官。

注釋?zhuān)航穑褐笣h金日磾(jinmidi),他家自漢武帝到漢平帝,七代為內(nèi)侍。張:指漢張湯,他家自漢宣帝以后,有十余人為侍中、中常侍。七世:七代。珥:插。珥漢貂:漢代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。

馮公豈不偉,白首不見(jiàn)招。

譯文:漢文帝時(shí)的馮唐難道還不算是個(gè)奇?zhèn)サ娜瞬艈?可就因?yàn)槌錾砦⒑?,白頭發(fā)了仍不被重用。

注釋?zhuān)厚T公:指漢馮唐,他曾指責(zé)漢文帝不會(huì)用人,年老了還做中郎署長(zhǎng)的小官。偉:奇。招:招見(jiàn)。不見(jiàn)招:不被進(jìn)用。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品