飲酒·其五翻譯及注釋

結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。

譯文:將房屋建造在人來(lái)人往的地方,卻不會(huì)受到世俗交往的喧擾。

注釋:結(jié)廬:建造住宅,這里指居住的意思。車馬喧:指世俗交往的喧擾。

問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。

譯文:?jiǎn)栁覟槭裁茨苓@樣,只要心志高遠(yuǎn),自然就會(huì)覺得所處地方僻靜了。

注釋:君:指作者自己。何能爾:為什么能這樣。爾:如此、這樣。

采菊東籬下,悠然見南山。

譯文:在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處的南山映入眼簾。

注釋:悠然:自得的樣子。見:看見,動(dòng)詞。南山:泛指山峰,一說(shuō)指廬山。

山氣日夕佳,飛鳥相與還。

譯文:傍晚時(shí)分南山景致甚佳,霧氣峰間繚繞,飛鳥結(jié)伴而還。

注釋:日夕:傍晚。相與:相交,結(jié)伴。相與還:結(jié)伴而歸。

此中有真意,欲辨已忘言。

譯文:這里面蘊(yùn)含著人生的真正意義,想要辨識(shí),卻不知怎樣表達(dá)。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品