獄中題壁翻譯及注釋

望門(mén)投止思張儉,忍死須臾待杜根。

譯文:逃亡生活是如此緊張,看到有人家就上門(mén)投宿,我希望出亡的康有為、梁?jiǎn)⒊芟駨垉€一樣受到人們的保護(hù)。也希望戰(zhàn)友們能如杜根一樣忍死待機(jī)完成變法維新的大業(yè)。

注釋?zhuān)和T(mén)投止:望門(mén)投宿。張儉:東漢末年高平人,因彈劾宦官侯覽,被反誣“結(jié)黨”,被迫逃亡,在逃亡中凡接納其投宿的人家,均不畏牽連,樂(lè)于接待。事見(jiàn)《后漢書(shū)·張儉傳》。忍死:裝死。須臾:不長(zhǎng)的時(shí)間。杜根:東漢末年定陵人。事見(jiàn)《后漢書(shū)·杜根傳》。

我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖。(版本一)

譯文:我橫刀而出,仰天大笑,因?yàn)槿フ吆土粽吒文懴嗾铡⒐饷骼诼?,有如昆侖山一樣的雄偉氣魄?/p>

注釋?zhuān)簷M刀:屠刀,意謂就義。兩昆侖:有兩種說(shuō)法,其一是指康有為和瀏陽(yáng)俠客大刀王五;其二為“去”指康有為(按:康有為在戊戌政變前潛逃出京,后逃往日本),“留”指自己。

望門(mén)投趾憐張儉,直諫陳書(shū)愧杜根。

手?jǐn)S歐刀仰天笑,留將公罪后人論。(版本二)

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品