漢壽城春望翻譯及注釋

漢壽城邊野草春,荒祠古墓對荊榛。

譯文:春天來了,漢壽城邊野草叢生,那荒祠和古墓前面正長滿荊榛。

注釋:漢壽:縣名,在今湖南常德東南。荊榛:荊棘。

田中牧豎燒芻狗,陌上行人看石麟。

譯文:田里的牧童燒化著丟棄的芻狗,路上的行人在觀看墓前的石麟。

注釋:牧豎:牧童。芻狗:古代用茅草扎成的狗作祭品,祭后就被拋棄。陌:田間小路。石麟:石頭雕刻的麒麟,這里泛指古代王公貴族墓前的石刻。

華表半空經(jīng)霹靂,碑文才見滿埃塵。

譯文:經(jīng)過雷電轟擊,華表已經(jīng)半毀。由于積滿灰塵,碑文僅可辨認。

注釋:才見:依稀可見。

不知何日東瀛變,此地還成要路津。

譯文:不知什么時候又發(fā)生滄海桑田的變化呢,到那時,這里又會成為南北交通的要津。

注釋:東瀛:東海。東瀛變:指滄海桑田的變化。要路津:交通要道。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品