獨(dú)憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。
譯文:最是喜愛澗邊生長(zhǎng)的幽幽野草,還有那樹叢深處婉轉(zhuǎn)啼唱的黃鸝。
注釋:獨(dú)憐:唯獨(dú)喜歡。幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。深樹:枝葉茂密的樹。深,《才調(diào)集》作“遠(yuǎn)”。樹,《全唐詩(shī)》注“有本作‘處’”。
春潮帶雨晚來急,野渡無(wú)人舟自橫。
譯文:春潮不斷上漲,還夾帶著密密細(xì)雨。荒野渡口無(wú)人,只有一只小船悠閑地橫在水面。
注釋:春潮:春天的潮汐。野渡:郊野的渡口。橫:指隨意飄浮。