浣溪沙·詠橘翻譯及注釋

菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。竹籬茅舍出青黃。

譯文:一夜秋霜過后,菊花凋謝荷葉枯萎,而新橘卻在經(jīng)霜之后變得更加鮮亮,整個(gè)橘林都閃著光亮。原來是橘子由青色逐漸變成金黃色了。

注釋:一夜霜:橘經(jīng)霜之后,顏色開始變黃而味道也更美。新苞:指新橘,橘經(jīng)霜變黃,又有外皮包裹,如新生的黃色花苞。青黃:指橘子,橘子成熟時(shí),果皮由青色逐漸變成金黃色。屈原《橘頌》“青黃雜糅,文章爛兮”。

香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。吳姬三日手猶香。

譯文:摘下一個(gè)剝開之后,香味噴人,初嘗新橘,汁水齒舌間如泉般流淌。據(jù)說,吳地產(chǎn)的橘子女孩子剝后,手上三日仍留有余香。

注釋:噀:噴。清泉:喻橘汁。吳姬:吳地美女。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品