西蜀櫻桃也自紅,野人相贈(zèng)滿筠籠。
譯文:西蜀的櫻桃原來(lái)也是這般鮮紅啊,鄉(xiāng)野之人送我滿滿一竹籠。
注釋:也自紅:意思是說(shuō)與京都的一般紅。野人:指平民百姓。朱櫻:紅櫻桃。筠籠:竹籃。
數(shù)回細(xì)寫(xiě)愁仍破,萬(wàn)顆勻圓訝許同。
譯文:熟得很透啊,幾番細(xì)心地移放卻還是把它弄破了,令人驚訝的是上萬(wàn)顆櫻桃竟然如此圓得勻稱而相同。
注釋:細(xì)寫(xiě):輕輕傾倒。愁:恐怕,擔(dān)心。萬(wàn)顆勻圓:指上萬(wàn)顆櫻桃不大不小,均勻圓潤(rùn)。訝許同:驚訝如此相同。
憶昨賜沾門(mén)下省,退朝擎出大明宮。
譯文:回想當(dāng)年在門(mén)下省供職時(shí),曾經(jīng)蒙受皇帝恩賜的櫻桃,退朝時(shí)雙手把它擎出大明宮。
注釋:沾:接受恩譯。門(mén)下?。汗偈鹈?。肅宗至德年間杜甫任左拾遺,屬門(mén)下省。大明宮:唐宮殿名,君臣在此上朝。
金盤(pán)玉箸無(wú)消息,此日嘗新任轉(zhuǎn)蓬。
譯文:唉!金盤(pán)玉箸早已相隔遙遠(yuǎn),今日嘗新之時(shí),我已漂泊大涯如同轉(zhuǎn)蓬。
注釋:玉箸:華麗的筷子。轉(zhuǎn)蓬:蓬草遇風(fēng)撥根而旋轉(zhuǎn),喻身世之飄零。