幽居初夏翻譯及注釋

湖山勝處放翁家,槐柳陰中野徑斜。

譯文:湖光山色之地是我的家,槐柳樹陰下小徑幽幽。

注釋:湖山:湖水與山巒。勝處:美好的地方。野徑:村野小路。

水滿有時(shí)觀下鷺,草深無處不鳴蛙。

譯文:湖水滿溢時(shí)白鷺翩翩飛舞,湖畔草長鳴蛙處處。

注釋:有時(shí):有時(shí)候,表示間或不定,謂有如愿之時(shí)。無處:所有的地方。鳴蛙:指蛙鳴,比喻俗物喧鬧。

籜龍已過頭番筍,木筆猶開第一花。

譯文:新茬的竹筍早已成熟,木筆花卻剛剛開始綻放。

注釋:籜龍:竹筍的異名。木筆:木名,又名辛夷花,是初夏常見之物。其花未開時(shí),苞有毛,尖長如筆,因以名之。

嘆息老來交舊盡,睡來誰共午甌茶。

譯文:當(dāng)年相識不見,午時(shí)夢回茶前,誰人共話當(dāng)年?

注釋:嘆息:嘆氣;嗟嘆。老來:年老之后。交舊:舊友;老朋友。甌:杯子。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品