幽居初夏翻譯及注釋

湖山勝處放翁家,槐柳陰中野徑斜。

譯文:湖光山色之地是我的家,槐柳樹(shù)陰下小徑幽幽。

注釋:湖山:湖水與山巒。勝處:美好的地方。野徑:村野小路。

水滿有時(shí)觀下鷺,草深無(wú)處不鳴蛙。

譯文:湖水滿溢時(shí)白鷺翩翩飛舞,湖畔草長(zhǎng)鳴蛙處處。

注釋:有時(shí):有時(shí)候,表示間或不定,謂有如愿之時(shí)。無(wú)處:所有的地方。鳴蛙:指蛙鳴,比喻俗物喧鬧。

籜龍已過(guò)頭番筍,木筆猶開(kāi)第一花。

譯文:新茬的竹筍早已成熟,木筆花卻剛剛開(kāi)始綻放。

注釋:籜龍:竹筍的異名。木筆:木名,又名辛夷花,是初夏常見(jiàn)之物。其花未開(kāi)時(shí),苞有毛,尖長(zhǎng)如筆,因以名之。

嘆息老來(lái)交舊盡,睡來(lái)誰(shuí)共午甌茶。

譯文:當(dāng)年相識(shí)不見(jiàn),午時(shí)夢(mèng)回茶前,誰(shuí)人共話當(dāng)年?

注釋:嘆息:嘆氣;嗟嘆。老來(lái):年老之后。交舊:舊友;老朋友。甌:杯子。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品