江神子·十日荷塘小隱賞桂呈朔翁翻譯及注釋

西風來晚桂開遲。月宮移。到東籬。簌簌驚塵,吹下半冰規(guī)。擬喚阿嬌來小隱,金屋底,亂香飛。

譯文:這一年西風來晚,桂花開得遲。一陣風吹來,花粉簌簌飄飛,半個月亮差點被處下來。這個時候,想喚來紅顏知己,再加上那脂粉香氣,豈不滿軒子亂香飄飛了,那意境多美呀。

注釋:詞牌名,即“江城子”,又名“村意遠”“水晶簾”。原為唐詞單調,始見于《花間集》。十日:重九次日。荷塘小隱:為毛荷塘家宅名。吳文英詞友。東籬:代指種菊處。半冰規(guī):半圓月。阿嬌:漢武帝后陳阿嬌。此代指女子。

重陽還是隔年期。蝶相思。客情知。吳水吳煙,愁里更多詩。一夜看承應未別,秋好處,雁來時。

譯文:想再過重陽,就又是明年了。蝴蝶翩然飛舞,當知我客居此地的情懷?!皡撬畢菬?,愁里更多詩?!蹦菂堑責熕?,常常勾引起我的愁緒和詩情。這一夜,我似乎和故人都沒有分別。你看,秋天的好處,是大雁飛來了,它應該給我?guī)砹诉h方的消息吧。

注釋:看承:看待,特別看待。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品