清平樂(lè)·春光欲暮翻譯及注釋

春光欲暮,寂寞閑庭戶。粉蝶雙雙穿檻舞,簾卷晚天疏雨。

譯文:春天即將過(guò)去,空蕩蕩的庭院仍是一片靜寂。雙雙飛舞的彩蝶,在亭欄間穿來(lái)穿去,傍晚的時(shí)候,簾外又在滴著稀稀落落的雨。

注釋:欲暮:即將逝去。閑庭:寂靜的庭院。檻:欄桿,這里指亭欄。

含愁獨(dú)倚閨幃,玉爐煙斷香微。正是銷魂時(shí)節(jié),東風(fēng)滿樹(shù)花飛。

譯文:她含著深深的愁情,獨(dú)自倚在繡幃里,玉爐中只剩下一點(diǎn)殘香,裊裊的輕煙時(shí)斷時(shí)續(xù)。這正是最讓人愁苦不堪的時(shí)節(jié),東風(fēng)又吹得滿樹(shù)春花紛紛飛去。

注釋:閨幃:此指閨房。玉爐:熏爐的美稱。銷魂:形容極其哀愁。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品