終身誤翻譯及注釋

都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。

注釋:金玉良姻:指寶玉與寶釵的婚姻。金玉:語意雙關(guān),既有貴重的意思,同時(shí)指代寶釵和寶玉。木石:語意雙關(guān),和“金玉”相對(duì),指代黛玉和寶玉。木石前盟:“金玉良姻”的對(duì)立面,指賈寶玉和林黛玉因前世之盟而產(chǎn)生的愛情。

空對(duì)著,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝寂寞林。

注釋:雪:“薛”的諧音,指薛寶釵,兼喻其冷。高士,文雅有涵養(yǎng)的人,指寶釵。作者以“山中高士”比寶釵,表明了寶釵品性的高潔。姝:美女。林:指林黛玉。

嘆人間,美中不足今方信:縱然是齊眉舉案,到底意難平。

注釋:齊眉舉案:這里指寶玉與寶釵維持著夫妻相敬如賓的表面虛禮。雖然寶釵對(duì)寶玉很好,但寶玉卻始終放不下黛玉,所以說“到底意難平”。案,有足的小食盤。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品