三五七言翻譯及注釋

秋風(fēng)清,秋月明,

譯文:秋風(fēng)凌清,秋月明朗。

落葉聚還散,寒鴉棲復(fù)驚。

譯文:風(fēng)中的落葉時(shí)聚時(shí)散,寒鴉本已棲息,又被明月驚起。

注釋:落葉聚還散:寫落葉在風(fēng)中時(shí)而聚集時(shí)而揚(yáng)散的情景。寒鴉:《本草綱目》:“慈鳥,北人謂之寒鴉,以冬日尤盛?!?/p>

相思相見知何日?此時(shí)此夜難為情!

譯文:朋友盼著相見,卻不知在何日,這個(gè)時(shí)節(jié),這樣的夜晚,相思?jí)綦y成。

入我相思門,知我相思苦,

譯文:走入相思之門,知道相思之苦,

長(zhǎng)相思兮長(zhǎng)相憶,短相思兮無(wú)窮極,

譯文:永遠(yuǎn)的相思永遠(yuǎn)的回憶,短暫的相思卻也無(wú)止境,

早知如此絆人心,何如當(dāng)初莫相識(shí)。

譯文:早知相思如此的在心中牽絆,不如當(dāng)初就不要相識(shí)。

注釋:絆:牽絆,牽扯,牽掛。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品