彩袖殷勤捧玉鐘,當(dāng)年拚卻醉顏紅。舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)。
譯文:你揮舞彩袖手捧酒杯殷勤勸酒,回想當(dāng)年心甘情愿醉倒于顏紅。舞姿曼妙,直舞到掛在楊柳樹(shù)梢照到樓心的一輪明月低沉下去;歌女清歌婉轉(zhuǎn),直唱到扇底兒風(fēng)消歇。
注釋?zhuān)翰市洌捍复┎室碌母枧S耒姡汗艜r(shí)指珍貴的酒杯,是對(duì)酒杯的美稱(chēng)。拚卻:甘愿,不顧惜。卻:語(yǔ)氣助詞。桃花扇:歌舞時(shí)用作道具的扇子,繪有桃花。歌扇風(fēng)盡,形容不停地?fù)]舞歌扇?!暗汀弊譃槭箘?dòng)用法,使······低。
從別后,憶相逢,幾回魂夢(mèng)與君同。今宵剩把銀釭照,猶恐相逢是夢(mèng)中。
譯文:自從那次離別后,我總是懷念那美好的相逢,多少回夢(mèng)里與你共同歡聚。今夜里我舉起銀燈把你細(xì)看,唯恐這次相逢又是在夢(mèng)中。
注釋?zhuān)和壕墼谝黄稹J0眩菏#和ā氨M(jǐn)”,只管。把:持,握。銀釭:銀質(zhì)的燈臺(tái),代指燈。