清平樂·留人不住翻譯及注釋

留人不住,醉解蘭舟去。一棹碧濤春水路,過盡曉鶯啼處。

譯文:想留住情郎卻無濟(jì)于事,他酒醉后登上畫船,揚(yáng)帆而去。碧波蕩漾的春江中,那船兒一定乘風(fēng)疾駛,黃鶯啼曉之聲,會(huì)充滿他的耳際。

注釋:留人不?。亨嵨膶殹读υ~》:“亭亭畫舸系春潭,直到行人酒半酣。不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過江南?!贝颂幏闷湟?。蘭舟:木蘭舟,以木蘭樹所造之船。此處泛指船只。

渡頭楊柳青青,枝枝葉葉離情。此后錦書休寄,畫樓云雨無憑。

譯文:渡口空空蕩蕩只剩下楊柳郁郁青青,枝枝葉葉都滿含著別意離情。從此后休要寄錦書再訴衷情,畫樓里的歡娛不過是一場春夢,那山盟海誓畢竟空口無憑。

注釋:錦書:書信的美稱。前秦蘇若蘭織錦為字成回文詩,寄給丈夫竇滔。后世泛稱情書為錦書。云雨:隱喻男女交合之歡。無憑:靠不住。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品