鷓鴣天·送人翻譯及注釋

唱徹《陽關(guān)》淚未干,功名馀事且加餐。浮天水送無窮樹,帶雨云埋一半山。

譯文:唱完了《陽關(guān)》曲淚卻未干,視功名為馀事(志不在功名)而勸加餐。水天相連,好像將兩岸的樹木送向無窮的遠方,烏云挾帶著雨水,把重重的高山掩埋了一半。

注釋:唱徹《陽關(guān)》:唱完送別的歌曲。徹,完;《陽關(guān)》,琴歌《陽關(guān)三疊》。馀,多余;加餐,多吃飯。無窮:無盡,無邊。

今古恨,幾千般,只應(yīng)離合是悲歡?江頭未是風(fēng)波惡,別有人間行路難!

譯文:古往今來使人憤恨的事情,何止千件萬般,難道只有離別使人悲傷,聚會才使人歡顏?江頭風(fēng)高浪急,還不是十分險惡,而人間行路卻是更艱難。

注釋:今古,古往今來;般,種。只應(yīng),只以為,此處意為“豈只”。未是:還不是。別有:更有。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品