詠柳翻譯及注釋

碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

譯文:高高的柳樹長滿了翠綠的新葉,輕垂的柳條像千萬條輕輕飄動的綠色絲帶。

注釋:碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉。妝:裝飾,打扮。一樹:滿樹。一:滿,全。在中國古典詩詞和文章中,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量。下一句的“萬”,就是表示很多的意思。絳:用絲編成的繩帶。這里指像絲帶一樣的柳條。

不知細葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

譯文:不知道這細細的柳葉是誰裁剪出來的,就是二月的春風(fēng),如同神奇的剪刀。

注釋:裁:裁剪。似:如同,好像。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品