蟾宮曲·京口懷古·鎮(zhèn)江翻譯及注釋

道南宅豈識(shí)樓桑,何許英雄,驚倒孫郎。漢鼎才分,流延晉宋,彈指蕭梁。昭代車(chē)書(shū)四方,北溟魚(yú)浮海吞江。臨眺蒼茫,醉倚歌鬟,吟斷寒窗。

譯文:家住道南大宅的周瑜怎會(huì)認(rèn)識(shí)陋居樓桑的劉備?何處而來(lái)的英雄,驚倒了孫郎。漢家的九鼎江山剛剛才分崩離析,就流傳到了晉代與宋朝,又彈指間傳到了南朝的蕭梁兩帝。清平的年代四方車(chē)書(shū)滾滾而來(lái),北溟之魚(yú)化了大鵬,海水也吞沒(méi)了大江。在蒼茫的黃昏眺望著,搖船緩緩駛在江中,詩(shī)人喝醉了聽(tīng)歌女唱歌,倚靠在桌上,心中的悲情化成了腳下翻滾的浪花,只可嘆那聲聲的詩(shī)歌吟斷了寒窗。

注釋?zhuān)旱滥险褐钢荑?。樓桑:指劉備。漢鼎:漢王室。蕭梁:南朝的梁國(guó)。昭代:清明時(shí)代。北溟魚(yú):比喻懷有雄才大略的人。歌鬟:指歌伎。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品