大將南征膽氣豪,腰橫秋水雁翎刀。
譯文:將軍你爭(zhēng)伐南方,膽氣豪邁無(wú)比,腰間的鋼刀如同一泓秋水般明亮。
注釋:大將:指毛伯溫。橫:橫挎。秋水:形容刀劍如秋水般明亮閃光。雁翎刀:形狀如大雁羽毛般的刀。
風(fēng)吹鼉鼓山河動(dòng),電閃旌旗日月高。
譯文:風(fēng)吹電閃之中旌旗飄,戰(zhàn)鼓擂動(dòng),山河震動(dòng),日月高標(biāo)。
注釋:鼉鼓:用鱷魚皮做成的戰(zhàn)鼓。旌旗:指揮作戰(zhàn)的軍旗。
天上麒麟原有種,穴中螻蟻豈能逃。
譯文:將軍神勇天生,猶如天上麒麟的后代,敵人如同洞里的螻蟻一般,怎么能逃走呢?
注釋:麒麟:一種傳說(shuō)中的神獸,這里用比喻來(lái)稱贊毛伯溫的杰出才干。螻蟻:螻蛄和螞蟻,這里用來(lái)比喻安南叛軍不堪一擊,不成氣候。
太平待詔歸來(lái)日,朕與先生解戰(zhàn)袍。
譯文:等到天下太平,將軍奉詔,班師回朝的時(shí)候,我(指嘉靖自己)親自為將軍解下戰(zhàn)袍,為將軍接風(fēng)。
注釋:詔:皇帝的詔令。朕:皇帝的自稱。先生:指毛伯溫。