立秋夕涼風(fēng)忽至炎暑稍消即事詠懷寄汴翻譯及注釋

裊裊檐樹動(dòng),好風(fēng)西南來(lái)。

譯文:檐邊樹木微微擺動(dòng),原是怡人涼風(fēng)自西南而來(lái)。

注釋:裊裊:形容細(xì)長(zhǎng)柔軟的東西隨風(fēng)擺動(dòng)。

紅缸霏微滅,碧幌飄飖開。

譯文:燈盞隨之輕晃,青煙騰起,火光微滅。碧色帷幔亦緩緩飄搖而開。

注釋:紅缸:亦作“紅釭”。燈盞的別稱。碧幌;綠色的幃幔。

披襟有馀涼,拂簟無(wú)纖埃。

譯文:我敞開衣襟,涼氣充盈周身,心覺舒暢無(wú)比。輕拂竹席,未見有一絲纖塵沾染。

注釋:披襟:敝開衣襟。?。褐裣?/p>

但喜煩暑退,不惜光陰催。

譯文:只愿惱人的酷暑褪去,不惜任由光陰漸催人老。

河秋稍清淺,月午方裴回。

譯文:河水入秋便逐漸顯得清淺起來(lái),月亮要等到午夜才會(huì)徘徊于水天之間。

注釋:裴回:亦作“裵回”。彷徨。徘徊不進(jìn)貌。

或行或坐臥,體適心悠哉。

譯文:這時(shí)不論是起身行走或是坐臥,身體和心都倍感舒適。

美人在浚都,旌旗繞樓臺(tái)。

譯文:我心有所懷的(你)啊,身處在浚都那旌旗圍繞的樓臺(tái)上呢。

雖非滄溟阻,難見如蓬萊。

譯文:雖并未隔著大海那般遙遠(yuǎn),可要相見卻太難。

蟬迎節(jié)又換,雁送書未回。

譯文:蟬鳴迎來(lái)了節(jié)氣的變更,替我送信給你的飛雁卻還遲遲未歸。

君位日寵重,我年日摧頹。

譯文:你日漸位高權(quán)重,我卻日漸衰老頹唐。

無(wú)因風(fēng)月下,一舉平生杯。

譯文:再無(wú)法趁秋風(fēng)起時(shí),月色之下你我共同舉杯暢談人生了。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品