木蘭花慢·紫簫吹散後翻譯及注釋

青鸞送碧云句,道霞扃霧鎖不堪憂。情與文梭共織,怨隨宮葉同流。

譯文:紫簫吹散后,恨燕子、只空樓。念壁月長(zhǎng)虧,玉簪中斷,覆水難收。夫妻分別后,恩情便已斷絕。燕子難回舊巢、璧月再不圓滿,玉簪折斷,覆水難收,時(shí)光荏苒,空留余恨。殷勤的青鳥捎來你的書信,道觀幽幽凄清孤寂。情緣難斷,纏綿悱惻之辭,正似蘇蕙織的回文錦字,又好比唐代宮女的紅葉題詩(shī),飽含多少幽怨;但現(xiàn)實(shí)無情,已是仙凡異路了。人間天上兩悠悠,暗淚灑燈篝。記谷口園林,當(dāng)時(shí)驛舍,夢(mèng)里曾游。銀屏低聞笑語(yǔ),但夢(mèng)時(shí)冉冉醒時(shí)愁。

注釋:念壁月長(zhǎng)虧,玉簪(zān)中斷,覆水難收。

擬把菱花一半,試尋高價(jià)皇州。

譯文:淚下兩行,想起我們?cè)?jīng)在一起的美好時(shí)光。記得彼此初見是在谷口園林的客棧,銀屏掩映,低聲笑語(yǔ)。而此時(shí)回想起來,仿佛是場(chǎng)美好的夢(mèng)。難道此生就這樣永遠(yuǎn)不能看見了嗎?不,我要拿那半鏡,去尋找出高價(jià)出售的人,也許有重圓的一日。

注釋:青鸞:即青鳥。借指?jìng)魉托畔⒌氖拐摺N乃螅嚎棽嫉乃?。宮葉:紅葉題詩(shī)的典故。人間天上兩悠悠,

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品