桃源憶故人·暮春翻譯及注釋

華胥夢斷人何處,聽得鶯啼紅樹。幾點(diǎn)薔薇香雨,寂寞閑庭戶。

譯文:如同華胥一樣理想的安樂和平之夢做完了,人在何地?只聽得黃鶯啼于紅樹。薔薇露珠如香雨般滴下,寂寞地進(jìn)入了閑空的庭院。

注釋:華胥:用以指理想的安樂和平之境,也作夢境的代稱。紅樹:盛開紅花之樹。薔薇:植物名。

暖風(fēng)不解留花住,片片著人無數(shù)。樓上望春歸去,芳草迷歸路。

譯文:溫暖的春風(fēng)不懂得留住花,卻將它一片片地吹落到人們身上。樓上人遠(yuǎn)看著春天快要過去,滿地長長的芳草迷了人眼看不見歸路。

注釋:解:懂得。著:表示動作、狀態(tài)的持續(xù)。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品