春日秦國懷古翻譯及注釋

荒郊一望欲消魂,涇水縈紆傍遠(yuǎn)村。

譯文:春日里遙望荒郊,看著涇水曲折地流去,環(huán)繞著遠(yuǎn)處的村落,無限愁緒從胸中升起。

注釋:消魂:這里形容極其哀愁。涇水:渭水支流,在今陜西省中部,古屬秦國??M紆:旋繞曲折。

牛馬放多春草盡,原田耕破古碑存。

譯文:眾多的牛馬放牧,導(dǎo)致原上春草殆盡。耕破了田地,發(fā)現(xiàn)了古碑,證實(shí)了這里就是秦國故地。

注釋:原:同“塬”,黃土高原地區(qū)因沖刷形成的高地,四邊陡,頂上平。

云和積雪蒼山晚,煙伴殘陽綠樹昏。

譯文:積雪茫茫的山巒,在黃昏中變得更加蒼茫;夕陽伴著云煙,讓樹林變得更加昏暗。

注釋:殘陽:夕陽。

數(shù)里黃沙行客路,不堪回首思秦原。

譯文:行走好幾里路,還都是茫茫黃沙。太荒涼了,想想這秦地當(dāng)年的繁盛,的確讓人不堪回首。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品