送王牧往吉州謁王使君叔翻譯及注釋

細草綠汀洲,王孫耐薄游。

譯文:水中的小洲上長滿了小草,王牧要出去游玩了。

注釋:吉州:今江西吉安縣。使君:古對州郡長官的尊稱。汀洲:水中小洲。王孫。本指王家子孫,這里指王牧。

年華初冠帶,文體舊弓裘。

譯文:年紀剛剛到了及冠之年,文章的體裁風格與父親的相同。

注釋:冠帶:本指帽子和腰帶。這里指及冠之年。古代男子二十歲稱冠年。文體:文章的體裁風格。弓裘:《禮·學記》:“良冶之子必學為裘,良弓之子必學為箕。”后以弓裘比喻子承父業(yè)。

野渡花爭發(fā),春塘水亂流。

譯文:一場春雨過后山花競放,爭奇斗妍,春水潺流,噴珠濺玉。

使君憐小阮,應念倚門愁。

譯文:王牧的叔父見到他后舍不得他離開,你母親還在倚門而望,日日盼著你歸來呢。

注釋:小阮:阮籍的侄子阮咸,叔侄二人都在“竹林七賢”之列。這里用以喻王牧叔侄。倚門愁:謂讓父母掛念、擔憂。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品