春思二首翻譯及注釋

草色青青柳色黃,桃花歷亂李花香。

譯文:春天青草叢生,綠柳抽芽,桃花掛在枝頭叢叢點(diǎn)綴,李子花的香味飄得遠(yuǎn)遠(yuǎn)都是。

東風(fēng)不為吹愁去,春日偏能惹恨長(zhǎng)。

譯文:(但是在這樣生機(jī)盎然的春天),春風(fēng)依然不能為我吹散煩惱憂愁,我的愁思怨恨偏偏在這春天一直滋長(zhǎng)。

紅粉當(dāng)壚弱柳垂,金花臘酒解酴醿。

譯文:美人在吆喝著賣(mài)酒,扭動(dòng)著腰肢的佳人們(在旁邊作陪);金花茶配著米酒可以解酴醿酒。

注釋:當(dāng)壚:賣(mài)酒。酴醿:種經(jīng)幾次復(fù)釀而成的甜米酒,也稱重釀酒。

笙歌日暮能留客,醉殺長(zhǎng)安輕薄兒。

譯文:在這日夜不間斷的歌舞聲中,最能留住來(lái)往的客人,能把長(zhǎng)安所有的輕薄人都醉死在這溫柔鄉(xiāng)里。

注釋:笙歌:奏樂(lè)唱歌。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品