萬(wàn)里流沙道,西征過(guò)北門(mén)。
譯文:走上那萬(wàn)里迢迢的沙漠之路,西行的人們都要經(jīng)過(guò)這座城門(mén)。
注釋?zhuān)簴|樓:在秦州城。流沙:沙漠。指吐蕃所居之地。
但添新戰(zhàn)骨,不返舊征魂。
譯文:一次次的出征啊,只是增添著新死者的尸骨,卻不見(jiàn)舊死者返回靈魂。
注釋?zhuān)旱褐弧U骰辏褐赋稣鲬?zhàn)士的靈魂。
樓角臨風(fēng)迥,城陰帶水昏。
譯文:樓的檐角凌風(fēng)翹起,多么高寒;城的陰面靠近渭水,一片昏暗。
注釋?zhuān)毫栾L(fēng)迥:高高地迎風(fēng)凌空而起?;瑁夯璋?。聲;這里指驛使的傳呼聲。
傳聲看驛使,送節(jié)向河源。
譯文:城門(mén)下又有驛使喧呼而過(guò),該是西行遠(yuǎn)途與吐蕃和談。
注釋?zhuān)后A使:信使,出往外域的使節(jié)。節(jié):使節(jié)。