古風·五鶴西北來翻譯及注釋

五鶴西北來,飛飛凌太清。

譯文:五只仙鶴從西北的天邊,盤旋翱翔而來。

注釋:凌太清:經(jīng)過天空。凌,歷經(jīng)。太清,即天空。

仙人綠云上,自道安期名。

譯文:綠色云彩上騎鶴的仙人自報家名:吾乃安期生。

注釋:安期:即安期生,仙人名。《史記·封禪書》中說,方士李少君自言于海上見過安期生,給他吃過大棗,其大如瓜,居海上蓬萊仙山。

兩兩白玉童,雙吹紫鸞笙。

譯文:四個白玉般靚麗的小童,雙雙吹著紫色的鸞笙。

去影忽不見,回風送天聲。

譯文:突然間仙人消失,只有回旋的風留下了絲絲天籟之聲。

注釋:回風:回旋之風。天聲:巨響。

我欲一問之,飄然若流星。

譯文:我待追問幾句,他們已如流星,無影無蹤。

愿餐金光草,壽與天齊傾。

譯文:我真想得到仙草靈藥,人與天共老。

注釋:傾:本意超越,這里指相匹。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品