秋登宣城謝脁北樓翻譯及注釋

江城如畫里,山晚望晴空。(山晚一作:曉)

譯文:江邊的城池好像在畫中一樣美麗,山色漸晚,我登上謝朓樓遠(yuǎn)眺晴空。

注釋:江城:泛指水邊的城,這里指宣城。唐代江南地區(qū)的方言,無論大水小水都稱之為“江”。

兩水夾明鏡,雙橋落彩虹。

譯文:兩條江之間,一潭湖水像一面明亮的鏡子;江上兩座橋仿佛天上落下的彩虹。

注釋:兩水:指宛溪、句溪。宛溪上有鳳凰橋,句溪上有濟(jì)川橋。明鏡:指拱橋橋洞和它在水中的倒影合成的圓形,像明亮的鏡子一樣。雙橋:指鳳凰橋和濟(jì)川橋,隋開皇(隋文帝年號(hào),公元581~600年)年間所建。彩虹:指水中的橋影。

人煙寒橘柚,秋色老梧桐。

譯文:橘林柚林掩映在令人感到寒意的炊煙之中;秋色蒼茫,梧桐也已經(jīng)顯得衰老。

注釋:人煙:人家里的炊煙。

誰念北樓上,臨風(fēng)懷謝公。

譯文:除了我還有誰會(huì)想著到謝朓北樓來,迎著蕭颯的秋風(fēng),懷念謝先生呢?

注釋:北樓:即謝朓樓。謝公:謝朓。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品