菩薩蠻·回文秋閨怨翻譯及注釋

井桐雙照新妝冷,冷妝新照雙桐井。羞對井花愁,愁花井對羞。

譯文:井欄邊兩裸梧桐樹,望著我的冷色的新妝。我穿淡淡的新妝,初次望著兩棵梧桐樹立在井欄旁。我低垂地望著井欄邊的花在凋落愁嘆,發(fā)愁的花在井欄邊望著我失色低頭。

注釋:照:看,望。新妝:女子新穎別致的打扮。冷:淡淡色。新:初次。對:望。羞:低垂。

影孤憐夜永,永夜憐孤影。樓上不宜秋,秋宜不上樓。

譯文:形影孤單,悲嘆我度失眠難熬的長夜。長長的秋夜,可憐我這孤單的身影。樓上不適應這肅殺的秋色,蕭瑟的秋色,我不應該上樓去眺望。

注釋:不宜:不適應,意謂樓上也有涼意了。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品