桃源行翻譯及注釋

望夷宮中鹿為馬,秦人半死長城下。

譯文:望夷宮里在指鹿為馬,秦人多半死在長城腳下。

注釋:望夷宮:秦國宮名,秦相趙高在此殺秦二世胡亥。鹿為馬:比喻有意顛倒黑白,混淆是非。這里用來概指秦國政治的黑暗。長城:這里用來指代秦國繁重的勞役。

避時不獨商山翁,亦有桃源種桃者。

譯文:逃避亂世的不僅是商山四皓,也有桃花源里的種桃人家。

注釋:避時:逃避亂世。商山翁:指秦末漢初隱居于商山的東園公、用里先生、綺里季、夏黃公四老人.史稱“商山四皓”。桃源:代指桃花源。

此來種桃經(jīng)幾春,采花食實枝為薪。

譯文:到此地種桃度過了多少冬春,采桃花吃桃實桃枝可作柴薪。

注釋:經(jīng)幾春:度過了多少冬春。薪:柴火。

兒孫生長與世隔,雖有父子無君臣。

譯文:子孫在這里生活與世隔絕,雖有父子卻不分君臣。

漁郎漾舟迷遠近,花間相見因相問。

譯文:漁郎蕩著船不知遠近,在桃花深處相見吃驚地彼此相問。

注釋:漾舟:泛舟。

世上那知古有秦,山中豈料今為晉。

譯文:世上人怎記起古代有秦,山中人怎料到如今是晉。

注釋:世上:指漁人。山中:指桃源中人。

聞道長安吹戰(zhàn)塵,春風(fēng)回首一沾巾。

譯文:聽說長安又吹起戰(zhàn)塵,春風(fēng)中回首往事淚下沾巾。

注釋:長安:西漢的首都,這里泛指中原故國。吹戰(zhàn)塵:指發(fā)生戰(zhàn)亂。西晉先是有“八王之亂”。隨后是外族人侵,終至滅亡。

重華一去寧復(fù)得,天下紛紛經(jīng)幾秦。

譯文:虞舜一去怎能再得,天下紛紛又歷遭多次似秦末之戰(zhàn)禍。

注釋:重華:即舜,名重華,為傳說中上古時代的賢君。寧:豈。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品