有狐翻譯及注釋

有狐綏綏,在彼淇梁。心之憂矣,之子無裳。

譯文:狐貍在那慢慢走,就在淇水石橋上。我的心里真憂愁,你的身上沒衣裳。

注釋:狐:狐貍。一說狐喻男性。綏綏:慢走貌。朱熹《詩集傳》訓(xùn)為獨(dú)行求匹貌。淇:衛(wèi)國(guó)水名。淇水在今河南??h東北。梁:河梁。河中壘石而成,可以過人,可用于攔魚。之子:這個(gè)人,那個(gè)人。裳:下身的衣服。上曰衣,下曰裳。

有狐綏綏,在彼淇厲。心之憂矣,之子無帶。

譯文:狐貍在那慢慢走,就在淇水淺灘上。我的心里真憂愁,你沒腰帶不像樣。

注釋:厲:水深及腰,可以涉過之處。一說通“瀨”,指水邊沙灘。帶:束衣的帶子。實(shí)指衣服。

有狐綏綏,在彼淇側(cè)。心之憂矣,之子無服。

譯文:狐貍在那慢慢走,就在淇水河岸旁。我的心里真憂愁,你沒衣服我心傷。

注釋:側(cè):水邊。服:衣服。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品