柳絮飛時(shí)別洛陽(yáng),梅花發(fā)后到三湘。
譯文:在一個(gè)柳絮紛飛的時(shí)節(jié),我告別了故鄉(xiāng)洛陽(yáng),經(jīng)過(guò)千里跋涉,在梅花開(kāi)放的寒冬到了三湘。
注釋:三湘:一說(shuō)瀟湘、資湘、沅湘。這里泛指湘江流域,洞庭湖南北一帶?!度圃?shī)》校:“到,一作‘在’。”
世情已逐浮云散,離恨空隨江水長(zhǎng)。
譯文:人世間的悲歡離合,盛衰榮辱,如同浮云一樣,都是過(guò)眼云煙;可是,依依離情,卻像那悠長(zhǎng)的江水一樣,綿綿不絕。
注釋:逐:隨,跟隨。