送紫巖張先生北伐翻譯及注釋

號令風(fēng)霆迅,天聲動北陬。

譯文:軍中的號令像疾風(fēng)暴雷一樣迅速傳遍全軍,官軍的聲威震動了大地的每個角落。

注釋:風(fēng)霆:疾風(fēng)暴雷。形容迅速,雷厲風(fēng)行。天聲:指宋軍的聲威。北陬:大地的每個角落。

長驅(qū)渡河洛,直搗向燕幽。

譯文:軍隊長驅(qū)直入,必將迅速收復(fù)河洛一帶失地,一直攻打到幽燕一帶。

注釋:河洛:黃河、洛水,這里泛指金人占領(lǐng)的土地。

馬蹀閼氏血,旗裊可汗頭。

譯文:戰(zhàn)馬到處,踏著入侵之敵的血跡,旗桿上懸掛著敵國君主的頭顱。

注釋:蹀:踏。閼氏:代指金統(tǒng)治者。匈奴的王后,這里代指金朝侵略者。可汗:古代西域國的君主,這里借指金統(tǒng)治者。

歸來報明主,恢復(fù)舊神州。

譯文:官軍勝利歸來,把好消息報告皇帝,收復(fù)了失地,祖國又得到了統(tǒng)一。

注釋:神州:古代稱中國為神州。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品