苦雪四首·其一翻譯及注釋

二月猶北風(fēng),天陰雪冥冥。

譯文:北地寒冷,已經(jīng)是二月了可天空中仍然刮著凜冽的北風(fēng),飄著紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪,一片陰暗。

注釋:冥冥:陰暗貌。

寥落一室中,悵然慚百齡。

譯文:在冷清的斗室里,我心中十分惆悵,害怕就此愧對(duì)一生。

注釋:寥落:冷落,冷清。百齡:百年,指一生。

苦愁正如此,門柳復(fù)青青。

譯文:正在我如此愁苦之時(shí),門前的柳樹又青翠起來(lái)了。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品