臨江仙·昨夜渡江何處宿翻譯及注釋

昨夜渡江何處宿,望中疑是秦淮。月明誰起笛中哀。多情王謝女,相逐過江來。

譯文:昨夜度過揚子江尋找住宿的地方時,遠望中疑似來到秦淮河畔。明月夜里,誰在吹笛,笛聲竟是這么悲哀?那富深情的高貴歌妓和侍女,競相跟隨過到江北來。

注釋:渡江:渡過揚子江。秦淮:秦淮河。傳說秦始皇南巡會稽時,為疏導淮水而掘,故名。發(fā)源于江蘇省溧水縣東北,流向西北,橫貫南京市,流入揚子江。王謝女:這里指高貴之歌妓與侍女。王、謝,六朝兩個大家族。

云雨未成還又散,思量好事難諧。憑陵急槳兩相催。相伊歸去后,應似我情懷。

譯文:情愛,尚未成真而今又要分離了,好事難得如愿啊!駕船人要急于開船,催促歌妓與侍女回江南去,他們不得不分離。我預計她們回去以后的心情,也當同我的心情一樣悲傷。

注釋:憑陵:逼迫,依勢而凌人,指情勢不允許。急槳:快速開船。催:催促。伊:她。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品