年年玉鏡臺(tái),梅蕊宮妝困。今歲未還家,怕見江南信。
譯文:長(zhǎng)年累月對(duì)著玉境妝臺(tái),都是把自己打扮成時(shí)髦的梅花宮妝,已經(jīng)厭倦得毫無興趣了。至今還不見心上人回來,極想收到他的書信,又怕那信里報(bào)告他在外遇到不測(cè)的消息。
注釋:鏡臺(tái):上面裝著鏡子的梳妝臺(tái)。梅蕊宮妝:喻女子華美妝飾,或喻梅花。江南信:詠對(duì)朋友的思念之情。
酒從別后疏,淚向愁中盡。遙想楚云深,人遠(yuǎn)天涯近。
譯文:自從和他分別以后,我酒也少喝了,而在秋思中流盡了眼淚。我朝朝暮暮都掛念著羈旅在江南的心上人,他去的地方可比“天涯”還要遙??!
注釋:楚云:比喻女子秀美的發(fā)髻。