崔濮陽兄季重前山興翻譯及注釋

秋色有佳興,況君池上閑。

譯文:秋日美景正好,院前池塘清清,你也悠閑自在。

注釋:崔季重:天寶十二載(753年)任濮陽太守,參見蘇源明《小洞庭洄源亭宴四郡太守詩并序》。濮陽:即濮州,天寶元年(742年)改為濮陽郡,治所在今山東鄫城北。

悠悠西林下,自識門前山。

譯文:西邊林中靜靜悠悠,柴門之外遠(yuǎn)山綿綿。

千里橫黛色,數(shù)峰出云間。

譯文:蒼翠山色橫亙千里,挺拔山峰直出云間。

嵯峨對秦國,合沓藏荊關(guān)。

譯文:山峰高峻仿佛回到秦國時(shí)代,重重疊疊如荊門關(guān)般險(xiǎn)要。

注釋:嵯峨:山峰高峻貌。合沓:重疊。荊關(guān):荊門山,泛指險(xiǎn)要之地。

殘雨斜日照,夕嵐飛鳥還。

譯文:細(xì)雨后的黃昏即將墜落的夕陽斜斜地照耀著,暮靄中飛鳥返回巢穴。

注釋:夕嵐:暮靄,傍晚山林中的霧氣。

故人今尚爾,嘆息此頹顏。

譯文:你現(xiàn)在仍是原來那般沒有變化,我已是容顏衰敗,不復(fù)當(dāng)年。

注釋:尚爾:在古漢語里是仍然的意思。頹顏:猶衰顏。容顏衰老。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品