過(guò)平輿懷李子先時(shí)在并州翻譯及注釋

前日幽人佐吏曹,我行堤草認(rèn)青袍。

譯文:當(dāng)年,你這個(gè)品行高潔的人出任小小的吏曹,我送你,行走在長(zhǎng)堤上,看見碧綠的春草,想到自己也穿著青袍,位居下僚。

注釋:前日:前些日子;往日。幽人:隱士。此指品行高潔的人。吏曹:官署名。.東漢置,掌管選舉、祠祀之事。后改為選部,魏晉以后改稱吏部。泛指官吏。青袍:漢以后賤者穿青色衣服。因指賤者之服。

心隨汝水春波動(dòng),興與并門夜月高。

譯文:今天,我的心情隨著汝水的春波而晃動(dòng);你的興致,想來(lái)一定是跟隨著并州城門上的月亮,漸漸升高。

注釋:汝水:源出河南嵩縣,東流注入淮河。并門:指并州。

世上豈無(wú)千里馬,人中難得九方皋。

譯文:哎,這世上難道會(huì)沒有千里馬?不,只不過(guò)是人群中找不到善于相馬的九方皋。

注釋:九方皋:春秋時(shí)善于相馬的人。他曾為秦穆公求得千里馬。

酒船魚網(wǎng)歸來(lái)是,花落故溪深一篙。

譯文:家鄉(xiāng)有船可載酒有網(wǎng)可捕魚,還是回去吧,我們過(guò)去游玩的溪水中眼前正漂浮著落花,水深恰好一篙。

注釋:篙:用竹竿或杉木等制成的撐船工具。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品