馀干旅舍翻譯及注釋

搖落暮天迥,青楓霜葉稀。

譯文:草木搖落暮色中天空顯得高遠,青楓樹上經(jīng)霜的葉子零落疏稀。

注釋:搖落:指草木凋落。迥:高遠的樣子。青楓:蒼翠的楓樹。一作“丹楓”。霜葉:指經(jīng)霜變紅的楓葉。

孤城向水閉,獨鳥背人飛。

譯文:孤城面對著河水城門已經(jīng)關(guān)閉,單單一只鳥兒背向人向遠方飛。

注釋:向水:臨水。背人飛:離人而去(飛)。

渡口月初上,鄰家漁未歸。

譯文:水邊的渡口一輪新月剛剛升起,鄰家的漁夫外出打魚還未回歸。

注釋:漁:漁船。

鄉(xiāng)心正欲絕,何處搗寒衣。

譯文:思鄉(xiāng)的心情已經(jīng)令人肝腸寸斷,什么地方砧聲錯落正在搗寒衣?

注釋:絕:愁絕,極度憂愁。搗寒衣:指舊時縫制寒衣,用捶棒搗平皺折時傳出的砧聲。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品