猛虎行翻譯及注釋

長戈莫舂,長弩莫抨。乳孫哺子,教得生獰。

譯文:雖有長戈,卻不能把猛虎刺,雖有強(qiáng)弓,卻不能把猛虎擊。猛虎哺育子子孫孫,要它們像自己一樣兇殘毒狠。

注釋:舂:沖也。抨:彈也。長弩:一作“強(qiáng)弩”。抨:一作“烹”。生獰:兇猛;兇惡。

舉頭為城,掉尾為旌。東海黃公,愁見夜行。

譯文:它把頭舉起,就像一座城池,它把尾翹起,就像一面旌旗。曾經(jīng)降伏猛虎的東海黃公,如今怕虎也不敢夜間出行。

注釋:“舉頭”二句:舉其頭,可為城,掉其尾,可為旌,言其猛也。掉,舉也。黃公:漢代術(shù)士。

道逢騶虞,牛哀不平。何用尺刀?壁上雷鳴。

譯文:猛虎途中遇到似虎的騶虞,因其不害人傷生而大怒不平。寶刀利劍不能發(fā)揮作用,被掛在墻上,悲憤吼嘯如雷敏。

注釋:騶虞:傳說中的義獸名。牛哀:即猛虎。尺刀:短刀。雷鳴:寶刀嘯吼也。

泰山之下,婦人哭聲。官家有程,吏不敢聽。

譯文:泰山腳下,虎害復(fù)生,今日又傳來了婦人的哭聲。官府雖然定有捕捉猛虎的限期,但衙吏們畏懼,不敢聽從。

注釋:官家:舊時(shí)對(duì)皇帝的稱呼。程:期限。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品