贈(zèng)秀才入軍·其十四翻譯及注釋

息徒蘭圃,秣馬華山。

譯文:我們的部隊(duì)于蘭圃休息,在青草豐茂的山坡喂馬。

注釋?zhuān)禾m圃:有蘭草的野地。秣馬:飼馬。

流磻平皋,垂綸長(zhǎng)川。

譯文:在水邊的原野用石彈(磻)打鳥(niǎo),在長(zhǎng)河里釣魚(yú)。

注釋?zhuān)捍懀河蒙z做繩系在箭上射鳥(niǎo)叫做弋,在系箭的絲繩上加系石塊叫做磻。皋:水邊地。這句是說(shuō)在皋澤之地弋鳥(niǎo)。綸:指釣絲。

目送歸鴻,手揮五弦。

譯文:一邊目送著南歸的鴻雁,一邊信手揮彈五弦琴。

注釋?zhuān)何逑遥簶?lè)器名,似琵琶而略小。

俯仰自得,游心太玄。

譯文:一舉一動(dòng)都悠然自得。對(duì)大自然的奧妙之道能夠心領(lǐng)神會(huì),十分快樂(lè)!

注釋?zhuān)禾壕褪谴蟮馈!坝涡奶保钦f(shuō)心中對(duì)于道有所領(lǐng)會(huì),也就是上句“自得”的意思。

嘉彼釣叟,得魚(yú)忘筌。

譯文:不禁贊賞《莊子》中那位漁翁捕到了魚(yú),忘掉了筌(捕魚(yú)工具)的風(fēng)神。

注釋?zhuān)后埽翰遏~(yú)竹器名。

郢人逝矣,誰(shuí)與盡言?

譯文:同心同德的郢人已經(jīng)死了,這些話跟誰(shuí)多說(shuō)了都沒(méi)用。(作者擔(dān)心嵇喜與他志趣相異,難以接受其勸諭,表示惋惜。)

注釋?zhuān)痕汗诺孛?,春秋楚?guó)的都城。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品